Google oder Microsoft: Wer übersetzt schlechter?

Seit einiger Zeit hat Google seinen Übersetzungsdienst Google Translate. Seit heute gibt’s auch so etwas von Microsoft. Was liegt daher näher, diese Dienste zu testen.
Dazu habe ich den ersten Absatz der erstbesten BBC-Geschichte (schönes Englisch!) gesucht und die beiden Kontrahenten gegeneinander antreten lassen. Enjoy!

Hier das Original:

A lightweight solar-powered plane has smashed the official world record for the longest-duration unmanned flight. UK defence firm Qinetiq, which built the Zephyr unmanned aerial vehicle, said it flew for 54 hours during tests.
The researchers believe it is the first time a solar-powered craft has flown under its own power through two nights.
The previous unmanned endurance record was set in 2001 by a jet-powered US Air Force Global Hawk surveillance aircraft which flew for more than 30 hours.

Jetzt Google Translate:

Eine kompakte Solar-angetriebene Fläche hat den amtlichen Weltrekord für den Langdauer unmenschlichen Flug zertrümmert. BRITISCHES Verteidigungunternehmen Qinetiq, das den Zephyr unbemannten Luftträger errichtete, sagte, daß es 54 Stunden lang während der Tests flog.
Die Forscher glauben, daß es ist, das erste mal eine Solar-angetriebene Fertigkeit unter seine eigene Energie durch zwei Nächte geflogen ist.
Die vorhergehende unbemannte Ausdaueraufzeichnung wurde 2001 durch ein Strahl-angetriebenes US Luftwaffe globales Falke-überwachungflugzeug eingestellt, das mehr als 30 Stunden lang flog.

Und schlussendlich Microsofts Live-Translator:

Eine leichte Solar-angetriebene Fläche hat den amtlichen Weltrekord für den Langdauer unmenschlichen Flug zertrümmert. BRITISCHES Verteidigungunternehmen Qinetiq, das den Zephyr errichtete, machte Luftträger, sagte unmenschlich, dass es 54 Stunden lang während der Tests flog.
Die Forscher glauben, dass es ist, das erste mal eine Solar-angetriebene Fertigkeit unter seine eigene Energie durch zwei Nächte geflogen ist.
Der vorhergehende unbemannte Ausdauerrekord wurde 2001 durch ein Strahl-angetriebenes US-Luftwaffen-globales Falkeüberwachungflugzeug aufgestellt, das mehr als 30 Stunden lang flog.

Wirklich spannend wäre der Übersetzungstest für die Sprachen Chinesisch-Deutsch. Aber dazu braucht man eigentlich nur so manche Anleitung eines Billig-Technik-Produktes lesen 🙂

1 Kommentar

Kommentare sind deaktiviert.